8
先从诗句里切割出单字,再将单字里的汉字发音转换回平假名,接着计数各单字发音的假名数量……就能得到“31415926535”
。
“谐音”
算是极为接近的答案——实际上,日本人确实常用这招来记圆周率,把数字谐音整理成类似“山巅一寺一壶酒……”
这样的诗句来背诵。
而在英语圈里,也听过利用单字的拼音、字母数来背圆周率的方法——虽然结纳坂是第一次听到“圆周率诗”
这个名词,但他很快就联想到,这恐怕就是用于指称“为了背诵圆周率而写的文章”
的专有名词吧。
缘渊只是改用日文来做这件事,说穿了的确没什么了不起的。
如此一来,即使拆解出来的数字只有不到一半的十一位数也足够了——其实就算只有一半的一半也很够了。
即使结纳坂记得的圆周率仅到小数点以下四位数,但只要动手查一下,管他是小数点以下二十四位数还是一百位,马上就能找到答案。
暗号不用设计得很精巧,只须让每个单字发音的假名数量与圆周率的数列相符,大概能看出无法以“巧合”
一句带过的程度就够了——约略能让人想起保险箱的密码是圆周率就行了——真要说的话,一切不过都是在好玩的范围内,算是赤子之心的产物吧。
“倒也不尽然呢。该说是用心良苦吗……刻意让诗停在十一位数,而不是二十五位
数的用心,只能说是太了不起了。再加上……”
“再加上?”
“再加上……没什么。”
结纳坂不知道她在打什么马虎眼,但是既然答案已经昭然若揭,他也认为小事就不要再计较。
身为实际认识缘渊的人,结纳坂觉得今日子小姐对缘渊的评价也实在是过高了些——那家伙只是单纯想不出十一位以后的数字怎么成诗吧。
“对了,今日子小姐,你知道圆周率的小数点以下第十一位和第十二位的数字吗?”
“是8和9。”
那就没错了。
可以说是让“想不出怎么成诗”
这个假设板上钉钉。
要将八个音和九个音的日文单字自然地连接起来是不可能的任务。
“是呀。实际上,要用日文编写出圆周率诗是非常困难的。虽说汉字是表意文字,也不是不能再把‘丸い’拆开成‘丸/い’、把‘逆三角形’细分成‘逆/三角/形’……但是坦白讲,用谐音还比较容易记。”
今日子小姐讲话毫不留情面。
“不过,会用‘圆的’作为第一个单字,应该就是打算作为圆周率的线索才是——这点符合解析手法①。所以说,若是由直觉敏锐的人来看,只消两秒就可以解开这个暗号吧。”
两秒是讲得夸张,不过这的确蕴含着提示——但也不能光是在这佩服。
而且,这个答案是否正确也还未可知。如果不实际亲手把这组密码输入保险箱里看看,仍然无法放
心。
正当结纳坂这么想,准备从沙发上站起身时,会客室的门无预警地被打开了——是谁连门都不敲,这么没礼貌?回头一看,竟是钝磨警部。
知性眼镜男。
钝磨警部是缘渊良寿命案的调查主任,也是把忘却侦探介绍给结纳坂的人——然而今天的他,感觉跟以前来问案的他又完全不一样。
想当然耳,钝磨警部应该也是依循正当程序、完成参访手续走进这间会客室的,但是警察却没有先约个时间就现身,显然非比寻常。就连带钝磨警部前来的公司职员,也显然一脸不知所措。
跟在钝磨警部身后的那群人也都是刑警吗……?他们的神色看来个个不寻常,至少完全无法让结纳坂感受到友善的气息。
“是我事先拜托他们来的。”