m:mybestfriend’sbasement(27)
马克:在好友家的地下室里。(27)
FF:soundskinky,ap1ehothinkit’skindoffuckeduptohavesexithana1ien,nevermindfive?
FF:听起来实在太变态了,马克。有些人认为与一个外星人做爱都属于道德败坏,跟五个一起更是伤天害理淫乱不堪;请问你对于这些人有什么话要说吗?
m:don’t1etthatsto’teven1etits1oyoudon。(28)that’shoyoumakeafunevening。(29)
马克:不要因噎废食。永远不要放慢探索的脚步。(28)享受整夜乐趣无穷。(29)
FF:ordsofisdom,transmission’sbreakingup。any1astordsofisdomforearth?
FF:马克,你这句果然是至理名言。不过现在信号传输快要中断了。还有什么箴言想告知地球上的世人么?
m:if(3o)morepeop1e(31)rea11yant(32)to1ay(33)theponies,e11,I’msuretheya11antittoo。(34)
马克:如果(3o)还有许多人(31)非常希望(32)日(33)小马的话,我很确定小马们也都趋之若鹜。(34)
FF:thanksagain,astronautmarkatney!and1et’shopeyougetresnetottoosoon!(1eap>
FF:再次感谢宇航员马克沃特尼的精彩言!希望你能尽快获救……不过也不能太早,否则岂不是让人兴致全无!(淫荡的笑声)
---enddoc
---文档结束
收件者:安妮·蒙特罗斯()
件者:马克·沃特尼()
主题:回复:Fi1thyFred访谈
……看来我以后对“这可是ta亲口说的”
这种梗要有心理阴影了。以前我看见别人开这种玩笑的时候还会笑掉大牙,然而那是因为我个人还并没有被针对过——更不用说我的客人们了,尤其是他们绝不能被牵扯进这种事件中去。这家伙拿到我的访谈音频一通操作之后,我就成了个活生生的恋童癖,你说这种事莫名其妙生在自己头上有多操蛋。
现在想想,幸好我当时没有提到过“姐妹”
(sister)这个词,否则后果简直是不堪设想。不过就算是现在这个样子都已经够我受的了:我恨不得找个地缝把头埋进去,希望能有台时光机穿越回去收回我说过的那些话。
……淦,完了。星光刚才就站在我身后,这些东西都被她看到了。她现在坚持要让我解释清楚。抱歉,我现在得去破坏一只可爱独角兽的纯真了。
马克
收件者:马克·沃特尼()
件者:安妮·蒙特罗斯()
主题:回复:Fi1thyFred访谈
马克,幸亏是你不是我。不过也请别忘了提醒其他各位不要谈论此事。
另外还有一件事,这里有个特殊请求:我们需要你拍摄更多小马照片。我们会给你一两天左右的时间,你能拍多少就拍多少,尤其别忘了注意他们的脸部,千万不要手软,这样我们就有足够的照片能够布出去,同时也为我们的舆情应对措施增加了“可爱”
筹码。
对于这些照片有几点要求:
(1)别拍屁股。这点显而易见;就算他们身上穿着太空服或者内衣,我们也不想听到有谁问出“他眼睛在看哪儿呢?”
类似的这种问题。
(2)拍脸,拍脸,还是拍脸。重要的事情说三遍。
(3)我明白你还得为了我们这里的一群植物学研究员拍摄有关堆肥系统的照片,不过别tm再拍了。身上盖着翔的小马跟“可爱”
一词没有一点关系。
(4)事实证明蜓蜓远不及其他小马那么可爱。除非她的行为实在是讨喜,否则不要拍她的照片。另外,照片里万万不可出现火球。公众的确认为他很酷,然而跟“可爱”
一点也不沾边;而我们现在急需的恰恰正是可爱与纯真。
万分感谢!
安妮
“人类居然会干出这种事?”
莓莓简直不敢相信自己的耳朵。先马克告诉他们生了什么,之后星光熠熠又为某几位英语水平暂时跟不上的后进生进行了补充说明。
“没错,我就知道!”
星光的情绪很是激动,“也许这是他们这些猴子的天性?整个种族都沉迷于情色不可自拔?”
“你太天真了。”
对此飞火则显得十分镇定自若,“比如闪电天马在出席公开活动时总是会保持在嘉宾区域之内活动,这种防备可不是空穴来风。那些狗仔队可是会眼巴巴守在一边,等着你毫无防备打个喷嚏,这样总会有某几个角度的照片看上去像是你在窥视某位同僚的后窍。”