笔趣阁

爱上中文>鲁滨逊漂流记的读书后感 > 收复大船(第2页)

收复大船(第2页)

我们谈了一会儿之后,船长告诉我,他给我带来了一些大船上尚存的食物——那帮暴徒控制大船以后还没糟蹋完的东西。于是,他大声吩咐着小船上的人,把带给总督的东西都搬上岸来。这真的是一份丰厚的礼物,多得就仿佛他们并不打算带我一块儿走,而是要让我继续生活在岛上一样。

首先,他给我带来了满满一箱上等甜酒、六大瓶马德拉葡萄酒(每瓶足有两夸脱

note"

src="

m。cmread。wfbrdnewbooks2561631184806163oebpschapter31imagesImage0。jpg"

data-der-osskey="

ATlhAYwtz8k6-Q8yHLx01B0TlhABCTemp_60575638。jpg"

>#pageNote#0)、两磅上等烟草、十二块上等牛肉、六块猪肉、一袋豌豆,以及一英担左右的饼干。

除此之外,他还给我带来了一箱蔗糖,一箱

面粉,一大袋新鲜柠檬,两瓶酸橙汁,以及其他不少好东西。除食品之外,这些物品还包括六件干净的新衬衫,六条很好的围巾,两副手套,一双鞋,一顶帽子,一双长袜,还有一套他自己不太常穿的好衣服——这些东西对于目前的我来说用处太大了。总之,他让我从头到脚焕然一新。

不难想象,对于一个独居荒岛二十多年的人来说,这些礼物是多么令人欣喜啊!然而,当我刚开始穿上这些衣服时,我又感到它们是多么地让人难受、别扭和不自在啊。我甚至认为,天底下没有比它们更糟糕的衣服了。

他们将所有的好东西都搬进了我的住处,而整个仪式结束后,我们开始商量如何处置那些俘虏。因为值得慎重考虑的是,我们是否要冒险将他们带走,尤其是其中罪大恶极的那两个,我们知道他俩已经不可救药,简直顽固到了极点。船长说,他认为这两人是彻头彻尾的无赖,对他们绝对不能手下留情。就算要将他们带走,也必须用镣铐将他们锁起来,就像对待罪犯一样,等到达任何一个英国殖民地,就将他们移交当局法办。我发现船长对这两个人非常忌惮,对于带走他们仍心存疑虑。

看出他的担忧之后,我向他提议,如果他同意,我可以让这两个家伙主动要求留在岛上。“那样的话就太好了,”

船长说,“我完全同意。”

好吧,”

我说,“现在我就派人带他们过来,我跟他们谈谈。”

接着我就派星期五和那两个人质去办这件事。这两个人质现在已经被释放了,因为他们的同伴已经履行了自己的诺言。我命令他们去地洞把那五个人质捆绑着带到我的茅屋,暂时关在那里,等我过去处置。

过了一会儿,我换了身新衣服,便去了茅屋那里。现在我的身份又变成了总督。我和船长到了关押人质的地方,和我们的人见了面,然后就命人把那些人质带到我的面前。我告诉他们,我已经掌握了他们所犯罪行的详细情况:他们如何反叛船长,准备驾船潜逃,并准备继续干其他抢劫的勾当,但上帝已经让他们自食其果,让他们掉进了自己为别人设置的陷阱里。

接着我又告诉他们,在我的指挥下,大船已经被重新夺回了,现在就停在小河的入海口;而且不久后他们就可以看到,那个作恶多端的新船长已经得到了严惩——他的尸体被吊在了桅杆上。

现在,我很想知道他们究竟还有什么话要说。其实,我完全可以将他们当作海盗当场处死,而且他们也绝不会怀疑我有权这么做。

这时,其中一个作为这伙人的代表回应说,他们对自己所犯的罪行无话可说,只是在他们被俘的时候,船长答应过会放他们一条生路,现在他们诚恳地乞求得到我的宽恕。我告诉他们,现

在我不知道该怎样宽恕他们,因为我已经决定带着我所有的人离开这座小岛,和船长一起乘船回英国了。而船长的意思是,他只能将他们当作囚犯,戴上镣铐送回英国,以叛乱和劫船的罪名移交给司法部门审判。那样的话,下场他们也都知道,就是上绞架。所以我也想不出什么更好的办法了,除非他们愿意留在岛上,听天由命。如果他们接受这种处理方式,我也不会为难他们,反正我就要离开这座小岛了。如果他们愿意留在岛上,我也就不再追究他们的死罪了。

他们对这个提议非常感激,表示宁愿冒险留在岛上,也不愿被带回英国接受绞刑。这个问题就算解决了。

然而,船长似乎对这种处理方式还有些看法,似乎还不放心,不敢将他们留在这里。我对船长的这种态度有些生气,告诉他,这些人是我的俘虏,并不是他的,既然我答应过要饶他们一命,就应该信守诺言。我还说,如果他认为这样做不合适或者对此不认同,那我就会按照当初见到他们时的样子放了他们;到那时,只要他有这个能力,他还可以再次将他们抓回来;那样的话,这些人就随他处置了,我也不再过问。

听到我的一席话,那伙人都表示非常感激。于是我就放了他们,但吩咐他们先回到树林里——他们被抓住的时候就曾待在那里。我还答应要留给他们一

些武器和弹药,并告诉他们,如果他们认为有需要的话,我还可以给他们一些指导,来让他们适应荒岛的生活。

处理完这事之后,我就开始为登船做准备了。我告诉船长,我还要在这里多待一夜,做些准备工作,而他可以先回到大船上,安排一些船上的事务,第二天再派小船来岸边接我。同时,我又让他命人把那个被打死的新船长的尸体挂在船檩上,好让那些被释放的俘虏看看他的下场。

船长走后,我派人把那几个愿意留在岛上的俘虏叫到我的住所里,非常严肃地和他们谈论了他们目前的处境。我告诉他们,我认为他们留在岛上的选择是正确的,因为如果船长把他们带走,他们肯定会被绞死。接着,我又让他们看了挂在船桁上的新船长的尸体,告诉他们,他们如果不想落得跟新船长一样的下场,就只能留在岛上了,除此之外没有别的出路。

他们纷纷都表示愿意留下来,然后我就告诉他们,我愿意给他们讲述我在这里的种种生活经历,这样能让他们在岛上生活得更加轻松一些。于是,我把这个地方的所有情况以及我来到这里之后的种种经历都告诉了他们;接着我又给他们看了我的防御工事,告诉他们我是如何种庄稼、做面包、晒制葡萄的。总之,我将所有能够改善他们生活的必需知识和生活技能都教给了他们。我还告诉

他们,有十六个西班牙人将要来到这里,我给他们留下了一封信,要他们公平地对待留下来的这些俘虏。

我把我的武器——五支火枪、三支鸟枪、三把腰刀以及剩下的一桶半火药都留给了他们。这些火药我在登岛第三年之后就用得非常节省了,几乎没怎么浪费。我又向他们讲述了饲养山羊的方法,教他们如何挤羊奶,如何制作黄油和奶酪。

总之,我把我自己登岛以来的所有经历都详详细细地告诉了他们,然后又对他们说,我会说服船长,再给他们留两桶火药和一些菜种。我告诉他们,这些菜种可是我多年以来都梦寐以求的东西。此外,我还把船长送给我的那袋豌豆留给了他们,并嘱咐他们一定要拿来播种,这样他们就会收获得更多。

交代完这些事情之后,第二天我就离开他们上了大船。本来我们准备立即启航,但一直到了晚上都没有起锚。第三天一大早,那五个俘虏中的两个竟然游到了大船边,沉痛地诉说另外三个人如何歧视并欺负他们,请求我们看在上帝的分儿上把他们带上船去,否则他们肯定会被那三个人杀死;他们诚恳地希望船长收留他们,还说,就算会遭受绞刑,他们也心甘情愿。

听完他们的诉求之后,船长假装说他无权决定,必须征得我的同意才行。经过一番周折,而且他们都郑重地发誓要改过自新之后,

才被收留上了大船。上船后,这两人先是结结实实地挨了一顿鞭打,接着又被人用盐和醋擦抹伤口。从这以后,他们变得服服帖帖,成了安分守己的人。

过了一会儿,开始涨潮了,我就命人用小船把我答应给那几个留岛俘虏的东西运上岸去,这其中也包括我向船长求情为他们争取来的衣物,以及他们留在船上用来装随身物品的箱子。他们收下这些物品后,千恩万谢,感激不尽。我还鼓励他们说,我不会忘记他们,如果将来我还有机会来到这片区域,我一定会派船只来接他们。

在我离开小岛的时候,我把我过去做的那顶羊皮帽子以及我的伞和鹦鹉都带上了船,留作纪念。此外,我也没忘记带上我先前提到过的那些钱币,这些钱币放在我身边太久不用,都已经生锈或褪色了,如果不将上面的锈迹擦拭一下,人们很难辨认出它们是银币。我在西班牙沉船上找到的钱币情况也差不多。

就这样,我在一六八六年十二月十九日这一天离开了这座小岛。根据船上的日历,我在岛上已经度过了二十八年两个月零十九天。巧合的是,这一天与我当年从萨里的摩尔人那里逃出的日子竟然是同一天。

经过漫长的航行之后,我终于在一六八七年六月十一日到达了英国,回到了我阔别三十五年之久的故乡。

已完结热门小说推荐

最新标签