“这小男孩叫‘阿布’,他叫那位大婶为‘大娘’。”
看着男孩和妇人说话,欧阳边听边翻译,“她说婆婆在外面,还没回家。”
“你还是自己跟她说吧,小孩子也说不明白的。”
欧阳便开始问那个大娘一些问题。
钱枫从自己的包里拿出一点东西,看包装是巧克力和牛肉干,交给了小男孩,孩子拿到东西很高兴,用自己的衣服下摆包了起来,不过依然站在那里。
“幸好你还带了点东西,关键时刻还能派上用场,不过那么多书也没用啊。这里的人估计饭都吃不饱,还学习?”
卢哥和钱枫悄声聊起天来。
“那我们怎么办,等着在这里饿死吗?”
小鱼儿也凑过去。
“你先别急啊,既来之,则安之。”
“安屁哦,要是饿的没力气我可挥不出功力。晴天,你有带吃的吗?”
“没有啊。”
方红丽无奈的摇头。
“只有你们仨带了包,估计我们所有人都要靠这些活下去了。”
郝队轻声说着,“稍后我们把物资清点下,再看去外面补充点什么。”
“我还有一顶野外帐篷,吃的还有点压缩饼干,估计能撑上两天。”
钱枫说他的帐篷虽然不是很大,但能挤下三个大男人,其余的人,尤其是女士们,就只能找个人家安顿一下了。
和欧阳聊了一会,那大娘又坐回地上去了。她的嘴里重复着一句话,连方红丽都听出来大概是什么意思了。经翻译,意思就是“等着吧”
。
“你可以跟她说点别的啊,多问点情况。”
这个还真不能怪欧阳,也得看对方的理解力。
“这村子叫福港村,附近就这么个村,其他地方应该还有村落。”
“福港”
两字是音译加意译,方言里这就是一个港口村。
“看来的确是搞渔业的。”
“外面也没什么工具,看不出来。”
既没有船只,也没有渔网,甚至连根钓鱼竿都看不到,更像是一个原始部落。
“这屋里还有其他人吗?”
“她家男人和婆婆出门去了,还没回来。”
“这个村子管事的是谁?”