爱丽丝的眼神在空荡荡的桌面停顿。
而后她才慢吞吞地抬起头,静静地望过来。
华生为这一眼心虚不已,下意识理了理领口,张口想说点什么,又没办法从脑袋里搜出合适的词汇。他的思路打了个飘后就回不去了,双眼逐渐定格在爱丽丝的银盘上。茶水和蛋糕的香气几乎钻进他的脑子,让他开始幻想今天的下午茶会有多美味……
“请过来坐,歇洛克,约翰。”
爱丽丝弯下腰,将银盘笔直地落下,正正好放在桌子的正中。
还没等华生应声,福尔摩斯就迈着大跨步走到了沙边上,毫不客气地坐了下来。华生抱歉地对爱丽丝笑了笑,并着福尔摩斯的肩膀坐下了。
“这是今天的下午茶。”
爱丽丝说。
她不动声色地打量着两位房客的表情,好似完全不知道那张邀请函出现过,仅仅只是困惑于华生异常的态度。
“您真是太好了,郝德森太太。”
华生努力吞咽唾沫,“您只是我们的房东,却为我们做了那么多事。”
“请放心,我所做的远比不上你们的付出。”
爱丽丝说。
她的蓝眼睛像是镜面一样,平滑地、忠实地印出华生的面孔,随后,镜子里的那张脸换成了福尔摩斯:“你为什么一直不说话,歇洛克?”
“那是因为我在思考,郝德森太太。”
福尔摩斯说道。
“看来你有新的案子了,这座城市非常适合你,看上去它充满了犯罪……和黑暗的东西。”
爱丽丝说,“我注意到你拿走了这里的邀请函。”
“我以为那是某位不愿意透露身份的求助者给我的。”
“要这样说也没错。那确实是送给你的。”
爱丽丝说,“你对他的态度有些过于粗暴了,歇洛克。要知道,他在异乎寻常地强大的同时,其实也异乎寻常的脆弱。”
“他?”
“邀请人。”
爱丽丝沉吟了一会儿,“就当他是我的后辈吧。”
“如果我没记错,郝德森太太,你并没有任何亲人在世。”
“我从未提及过这种事情,歇洛克。不过我确实从不联系我的亲人,不接受他们的帮助,就当他们都过世或者还未出生因此你的推理也不算出错。”
“这份邀请函似乎是用非常特殊的材料制作的。”
“……它采用了一些你所不了解的科技,歇洛克。非常精妙,并且非常隐秘,从未有人真正理解这种科技,但又确实能解释很多生在现实中的事情。”
爱丽丝幽幽地说,“请不要放在心上,这种科技对你的工作毫无帮助,甚至非常影响你的理性。至于我为什么知道,歇洛克,我从来没有掩饰过我广泛的交际圈。”
福尔摩斯看上去半信半疑,但作为科学的忠实拥趸,他接受了这个解释。
“我能有幸得知是什么科技吗?”
爱丽丝沉默了几秒。
“量子力学。”
她确凿无疑地说。
第88章第三种羞耻(19)