我还没有老去。"
虽然有些年岁,但他似乎想说自己仍然活跃。
"
确实,现在就算是比武我也赢不了了。"
"
不,不,您太客气了。我第一次见到您时,还是个稚嫩的孩子啊。"
"
别说了。比起那个,我有些事想拜托你…"
图里奥请求叶凯和查姆作为客人留在伯爵家中。不管身份如何,他们不能突然进入王城。
"
希望这事保密,其实他就是那个‘魔术拳士’。"
"
什么!那个……"
"
没错。因为他在克纳普巴登惹了大麻烦,很快伦吉亚也会传出这个传闻。"
"
我们已经听说了南国动乱的传闻。详细情况还在调查中,但可能高层已经有所了解。"
两人压低声音交谈着。
"
那么,就简单了。但是,能不能在那边暂时躲藏一下?"
"
请放心。您打算怎么办?"
"
尽量圆滑处理。他有时候会做出让人摸不透的事情。"
"
明白了。"
二人被斯坦纳伯爵府的管家引领着进入了府邸。马夫过来拿塞内尔鸟的笼头,但礼貌地拒绝了。
"
他们在府内自由活动就可以了,没关系。"
"