“你是抒情女高音吧?”
他似乎意有所指,“发现你说得比唱得好。”
哼!这社音系的又来猛踩声乐系的了!
龚月清了清嗓子,直接来了一段意大利语的咏叹调《鞭打我吧!》:
batti,batti,obelasetto,
鞭打我吧,好马赛多,
tuapoverazerla!
任你鞭打,任你惩罚!
starobaiieagnellaletuebotteadaspettar
你可怜的小采琳娜在你面前像只羔羊,
batti,battituazerla!
任你鞭打,任你惩罚!
staroi,staroiletuebotteadaspettar
任你扯乱我的头发,任你将我苦苦折磨。
scerostraziariilcre,
允许我吻你的手,任你折磨,
歌曲选自莫扎特的歌剧《唐璜》,剧中描述一位淳朴的少女用撒娇的口吻祈求情人的原谅。她撒娇的口吻是有了,可唱起来一点都不淳朴,况且她右手放置的地方也与淳朴的形象不符。
“这位姑娘最后好像也没被她情人鞭打吧?你这屁股一翘一颤的是个什么意思?”
徐墨静静的听她唱完一段后如是评析。
妈了戈壁!你不是社音系的么?怎么知道我这意大利文唱的是什么?
“徐墨,你看的是删减版,事实上他未婚夫不仅鞭打了她,她们接着还做爱了。”
反正莫扎特也死了好几百年,她怎么讲都没关系,死无对证!
徐墨被这她这信手乱编的歪曲给唬住了,只得耸了耸肩。他会知道歌词大意是因为前年两人曾在同一场晚会上演出过,她唱的就是这一首,他后来有在网上查过一下下资料。
许是她手摩擦得卖力,徐墨被她抓在手上的东西变“粗大”
了。还真是又粗又大。
对不起了,君宝。我一不小心把你看好的大白菜给拱了!